Tysk inspiration

Senast jag befann mig i den bohusländska skärgården sprang jag på den här skylten. En flådigt erbjudande i dessa grilltider som väckte en fundering hos mig: Ägs Orustbriketten möjligen av ett tyskt företag som haft en finger med i spelet när den här reklamskylten skulle tillverkas?

orustbriketten-istallet-for-ved

Hur kan vi annars förklara att substantiven skrivs med versal? Ved och Förbränningstemperatur – där stred som ni ser tysken för sin rätt. Men när det gällde aska, ohyra och tid – även de solklara substantiv – förlorade denne Günther, Helmut, Jürgen eller vad germanen nu heter tydligen matchen. Svenskan drog det längsta strået. 

Den här inkonsekventa användningen av inledande versal fascinerar i alla fall mig. Stilistisk inkonsekvens på hög nivå signerat Orustbriketten. Och som belöning för sitt djärva grepp blir de givetvis mitt val nästa gång jag ska grilla en bratwurst eller två.

The URI to TrackBack this entry is: https://copycharlotte.wordpress.com/2009/04/29/tysk-inspiration/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: